دارالترجمه رسمی در پیروزی

دارالترجمه رسمی در پیروزی

دارالترجمه رسمی در پیروزی

اصطلاح «ترجمه رسمی» گاهی اوقات مردم را گیج می‌کند. وقتی می‌گویید چیزی قانونی است ، اولین چیزی که به ذهن می‌رسد این است که به قانون مربوط می‌شود. اگرچه ترجمه حقوقی به اسناد مربوط به قانون مانند احکام حقوقی، اسناد دعوی قضایی و وصیت نامه رسیدگی می‌کند، اما روی اختراعات، رونوشت‌ها و گزارش‌های مالی نیز کار می‌کند.

ترجمه حقوقی به عنوان ترجمه اسناد مربوط به تنظیم روابط حقوقی از جمله روابط بین الملل و انتشار اطلاعات در بین شاغلین حقوق در کشورهای مختلف تعریف می‌شود.

ترجمه حقوقی یکی از دشوارترین شاخه‌های خدمات ترجمه است که نیازمند مهارت‌های زبانی بالا، دانش عالی از قوانین محلی و بین المللی، قوانین، استانداردها و تفاوت‌های فرهنگی است.

ترجمه رسمی

ترجمه رسمی یک خدمات ترجمه تخصصی چند وجهی است . این اسناد مختلف مورد نیاز عدالت کیفری و سیستم‌های مدنی را پوشش می‌دهد.

ترجمه رسمی به متخصصان موضوعی آموزش دیده نیاز دارد. مترجمان باید درک عمیقی از قوانین زبان مبدأ و مقصد داشته باشند. سطوح بالای دقت در ترجمه‌های حقوقی ضروری است. متون رسمی بسته به انتخاب کلمات می‌توانند معانی مختلفی داشته باشند. بنابراین، مترجمان رسمی باید در ترمینولوژی حقوقی زبان مبدأ و مقصد، به غیر از دانستن تفاوت‌های منطقه‌ای و فرهنگی، آگاه باشند.

همان‌طور که می‌بینید ترجمه حقوقی بسیار پیچیده است. این خدمات از مترجم رسمی بسیار بیشتر از مهارت‌های زبانی می‌طلبد. آنها باید بتوانند مفاهیم را به درستی ترجمه کنند. هر کلمه باید با دقت مورد استفاده قرار گیرد زیرا ابهام می‌تواند یک سند قانونی را باطل کند و حتی یک اشتباه کوچک می‌تواند پیامدهای پرهزینه‌ای داشته باشد.

ترجمه انگلیسی رسمی معمولا طولانی و پیچیده است. اغلب متن قانونی با صدای غیرفعال نوشته می‌شود، در حالی که بسیاری از زبان‌های مقصد از صدای فعال استفاده می‌کنند. مجوز مترجمان قانونی بر اساس کشور متفاوت است. در برخی کشورها، آنها باید دارای مدرک ترجمه حقوقی و مدرک بازرگانی باشند، در حالی که در کشورهای دیگر، آنها نیاز به گواهی از دادگاه ایالتی یا فدرال خود دارند. به عنوان مثال، در ایالات متحده، برنامه‌های صدور گواهینامه توسط انجمن مترجمان آمریکا ارائه می‌شود.

تفاوت بین ترجمه قانونی و ترجمه رسمی

بسیاری از مردم بین ترجمه رسمی و ترجمه قانونی اشتباه گرفته می‌شوند و برخی فکر می‌کنند این دو یکسان هستند. حقیقت این است که بین این دو شاخه خدمات ترجمه تفاوت هایی وجود دارد.

ترجمه حقوقی

ترجمه حقوقی به ترجمه متون مربوط به اسناد حقوقی می‌پردازد که اغلب توسط وکلا و متخصصان درگیر در امور حقوقی تهیه می‌شود. این به فهرست بلندبالایی از اسناد مانند رونوشت دادگاه و شاهد، سپرده‌ها، سلب مسئولیت‌های قانونی، استشهادنامه‌ها، مقررات، قوانین، گزارش‌های دولتی و قانونی، گواهی‌نامه‌ها و اظهارات حقوقی، اسناد فنی برای حمایت از تلاش‌های دعوی، و اسناد دعوی قضایی و داوری مربوط می‌شود.

ترجمه حقوقی همچنین شامل اسناد شرکتی و تجاری مانند ثبت اختراع، قراردادها، اعتبار اسنادی، مجوزها، اسناد ثبتی، وکالتنامه، اسناد مشارکت، قراردادهای فروش، علائم تجاری و حق چاپ، قراردادهای خدمات، قراردادهای توزیع، اسناد شخصی و غیره می‌شود.

کمیسیون اروپا و سازمان ملل متحد نهادهای بین المللی هستند که اغلب به خدمات ترجمه حقوقی نیاز دارند . در خارج از سازمان‌های بین المللی، اکثر آثار ترجمه حقوقی توسط دفاتر ثبت اسناد، موسسات حقوقی و شرکت‌های مختلف درخواست می‌شود.

ترجمه اسناد رسمی چه ویژگی‌هایی دارد؟ 

ترجمه رسمی معمولاً شامل نوعی مدرک است، مثلاً یک مهر، یا همراه با گواهینامه یا بیانیه مترجم زبان رسمی. اگر دانشجویی بخواهد در مقاطع تحصیلات تکمیلی در خارج از کشور تحصیل کند، دانشگاه ممکن است نیاز به ترجمه ریزنمرات دانشجو در مقطع کارشناسی توسط مترجم رسمی داشته باشد زیرا ممکن است کارکنان دانشگاه با زبان دانشجو آشنایی نداشته باشند. هدف در اینجا این است که مطمئن شویم رونوشت به درستی ترجمه شده و واقعیت را منعکس می‌کند. 

ترجمه اسناد رسمی مستلزم ارائه دقیق و واضح توسط یک ارائه‌دهنده خدمات ترجمه رسمی است. دقت ترجمه‌های رسمی مهم‌ترین ویژگی آن‌ها است، زیرا معمولاً برای انجام برخی الزامات دولتی خدمت می‌کنند.

ترجمه رسمی در پیروزی

دفتر ترجمه رسمی ماسال مفتخر است خدمات ترجمه رسمی به زبان‌های انگلیسی، ایتالیایی، عربی و سایر زبان‌ها را به هم‌وطنان گرامی ارائه می‌دهد.

محله پیروزی شامل ریز محله‌های دهقان، زاهد گیلانی و صفا است. بزرگراه امام علی از وسط محله میگذرد.

محله پیروزی از سمت شرق به اتوبان بسیج و میدان شهید کلاهدوز سابق که در واقع به انتهای خیابان سی متری نیرو هوایی ختم می‌شود و از سمت غرب به میدان شهدا و خیابان ۱۷ شهریور منتهی می‌شود.

خیابان‌های شامل پیک دفتر ترجمه رسمی ماسال محله پیروزی

  • خیابان پرستار
  • خیابان لادن غربی
  • خیابان محصل
  • بلوار نیرو هوایی
  • خیابان کریم شاهیان
  • خیابان نبرد شمالی
  • فلکه اول مقداد
  • خیابان دهقان
  • خیابان حسین زاده
  • خیابان شعار
  • خیابان بسطامی
  • خیابان طالبی
  • خیابان ارشدیان
 

اشتراک گذاری این مقاله

ارسال نظر

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

جستجو در سایت


دسته بندی


آخرین مقالات


برچسب ها


آخرین پروژه ها


ترجمه رسمی ترکی استانبولی روزنامه رسمی
ترجمه رسمی ترکی استانبولی قبض آب
ترجمه رسمی ترکی استانبولی استرداد مجرمین
ترجمه رسمی ترکی استانبولی دادخواست طلاق
ترجمه رسمی ترکی استانبولی حصر وراثت
ترجمه رسمی ترکی استانبولی سند ملکی